събота, 27 февруари 2010 г.

A Satire*

A moment of spectacular incredibleness!
You think it's Magic,
and you feel
the world is finally appealing...

But yet,
The Grandeur is always swift,
and dreams don't ever really fulfill...

I've known the pain,
Ive been down on that road.
I've known the wrong,
I've been abominated to my soul...

For what is worth,
I know for sure
that these two hours of my path on Earth,
are never coming back for good.



* Conceited? Yes I am, for my endowments are unique, engaged and great.

четвъртък, 25 февруари 2010 г.

Love Hurts

Любовта боли...
Любовта оставя следи,
Любовта ранява и вреди
всяко сърце,
несломено или слабо...
Много болка трябва да понасяш...
Много болка има там...
Любовта е като облак,
който те залива с дъжд и срам...
Любовта боли,
Да, любовта боли..

Аз съм млада, знам,
Но дори да е така,
Зная нещичко, или пък две,
Всичките научих ги от теб...

Наистина - научих много...
Любовта е като пламък,
който ни гори горещ...
От любовта боли.
Любовта боли.

Някои лъжат се, мечтаят щастие,
блаженство и единство.
Зная как злощастно те се заблуждават..,
Но мен не могат да излъжат,
Знам как любовта боли...

Аз знам, че не е вярно!
Знам, че не е вярно.
Любовта е като огън,
който изгаря ти сърцето...

Любовта боли...


Nazareth, 1976

Ruseva, Bilyana L.;
Bulgarian translation,
25.02.2010



сряда, 24 февруари 2010 г.

NESSUN DORMA!

(ТЕНОР) Никой не спи!
Никой не спи!...
И ти, Принцесо,
в студената си стая,
звездите гледай,
За тебе те трептят с любов!
и със надежда...

Тайната ми в мен лежи.
Името ми никой няма да узнае!
Не!...Не!
На твойте устни само ще го прошептя,
когато утре светне пак денят,
целувката ми ще разчупи тишината
и ти ще бъдеш моя...

(ХОР) Името му никой няма да узнае...
Уви, той трябва да умре!

(ТЕНОР) Скрий се, Нощ!
И вий, Звезди!
Призори ще победя!
Ще победя!
Ще победя!

04.06.2008г.

Превод (от английски) на ария на Неизвестния принц Калаф из "Турандот"на Джакому Пучини.